Здравствуйте, дети!
Начать наше знакомство мы бы хотели ответив на вопросы, которые могу вас заинтересовать. А могут не заинтересовать. Короче, мы пост уже сделали, так что хотите - читайте, хотите - не читайте. Но мы старались.
Воскурить бамбук 1. Кто вы такие?
— Два радужных идиота! Звать нас Rikusha и Good Ending, два совершенно разных человека, живущих в разных странах, но объединенные одной великой целью - донести до народа прекрасное - яойные истории по любимым фандомам!
2. Что вы делаете?
— Мы переводим яойные додзинси (в планах также оригинальная работа) с иностранных языков (преимущественно японского). Что нам еще делать-то? Не дипломы же писать.
3. Зачем вы это делаете?
— Мы упороты. Серьезно. Нам просто нравится то, что мы делаем, и мы делаем это.
4. Почему вы так называетесь?
— Над названием долго не думали. Мы два идиота. Так и назвались.
5. Что конкретно вы переводите?
— Чаще всего достается додзинси по мотивам споконов (KuroBas, TeniPuri, Free, OoFuri, HQ!! и т.д.), но если левой пятке переводчика захочется, а правой ноздре эдитора зачешется, то мы скооперируепся и сделаем что-то еще.
6. Вас только двое?
— Да Т_Т Тут есть и будут работы, которые помогали нам делать другие люди, но это не отменяет того факта, что только мы вдвоем по полю идем... Тех людей мы не забываем, любим, чтим и отмечаем, но нас двое. Только двое. Нам очень нужен корректор!!! Т_Т Обращаться по этому поводу к Good Ending.
7. У меня есть додзинси/манга/ранобэ/новелла/игра/картинка/татуировка на японском, не могли бы вы помочь с переводом?
— Могли бы. Но исключительно если переводчику понравится работа. Если переводчику работа не понравится, ему можно заплатить, и он все равно переведет. От чего будет зависить работоспособность эдитора - лучше спросить самого эдитора.